- +1
大學攜手街道,一支會五門外語的防疫翻譯群亮相上海虹口
為嚴防境外疫情輸入,自3月28日零時起,上海對所有入境來滬人員一律實施為期14天的集中隔離健康觀察。同時,暫時停止外國人持目前有效來華簽證和居留許可入境。
那么,之前回國的市民以及來華的外國人居家隔離情況如何?
澎湃新聞記者從上海虹口區獲悉,嚴防境外輸入風險是當前社區疫情防控的重中之重,作為“閉環”環節的社區,虹口各街道在嚴格執行防控措施的同時,也以貼心的服務溫暖著從重點國家入境的居民、外籍友人。
既負責監督也提供幫助
“疫情隔離提醒:XX小區XX號102室的房門開啟。”一日中午,四川北路街道某居民區黨總支書記柏書記的手機上,收到了一條這樣的短信,他馬上致電該戶居民詢問情況。
“書記,我開門把濕垃圾放門口了。”原來,這戶居民前不久剛從境外重點國家回滬,正在居家隔離中。
為做實健康管理,在虹口區有關部門和街道的主導下,居家隔離居民在被事先告知的情況下,一律安裝了電子門磁系統。只要他們開啟了大門,柏書記能接收到信息。
該居民區的兩個小區最近接收了回國的居民,有外出辦事的、有出國求學的。在英國留學的李立(化名)就因學校停課而千里迢迢回到家中。
3月21日7時許,柏書記“全副武裝”在小區門口等待著李立,當應急專項工作組將他送至小區門口時,在家中等待多時的李立母親的忐忑心情終于有所緩解。李立與家人簽署完《健康狀況信息登記表及自我管理承諾書》后,書記再次向他們囑咐居家隔離的注意事項。
但是,柏書記工作并沒有到此結束,他和居委工作人員、小區物業以及專業消毒人員一起,馬上對樓道門、電梯等公共區域進行消毒。
按照疫情防控規定,因李立和家人同住一套房子,所以全家人都需要居家隔離。為此,柏書記和居委會負責人不僅幫助處理生活垃圾、代購生活用品,還常常與他們視頻聯系,了解他們的身體健康,詢問隔離期間的生活需要與存在的困難等,李立母親在視頻聊天時說:“比我想象的好很多,我本來好害怕,感謝你們對我們的關心,更感謝你們提供的幫助。”
組建疫情防控“翻譯群”
3月28日前,從境外返滬的人員中,不乏來自不同國家的外籍人員。考慮到居委一線可能面臨與外籍住戶溝通的語言問題,歐陽路街道提前聯系了區域黨建聯建單位復旦大學外文學院,希望能借助學院的專業優勢,為社區提供語言翻譯的技術支持。
復旦大學外文學院黨組織在了解社區的需求后,立刻向相關翻譯專業的同學發出了倡議和招募,同學們紛紛踴躍報名,在第一時間組建起了一支由英、日、韓、法、俄語專業同學組成的防疫翻譯工作志愿者隊伍,同時和街道共同組建了一個防疫翻譯群,在第一時間了解社區語言需求,隨時提供強有力的語言溝通技術支撐,確保社區“閉環”的完整。
復旦大學韓語專業的張慧潔同學是防疫翻譯志愿小組的成員,雖然有過韓國留學經歷,韓語流利的她對需要翻譯的內容仍用上了十二分的謹慎和認真,為保證翻譯的準確性,還和韓國的朋友一起對翻譯內容進行討論和修改,以求能達到最精確的表達。
為做好社區防疫一線工作,通過前期排摸轄區內的外籍人士國籍,目前,歐陽路街道準備了英、日、韓這三種語言編寫的防疫宣傳工作的通知、告示書、調查表格,以及疫情防控相關知識,還錄制了告示書有聲版本,下發至各居民區,供有需要的居委使用,同時,通過微信群提供志愿翻譯服務。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯網新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業有限公司