- +1
30年時(shí)間,10萬頁檔案,他是中國研究斯坦因第一人
原創(chuàng): 阿餅 新周刊


全世界范圍內(nèi),王冀青是唯一一位深入斯坦因的學(xué)者。而那個(gè)在中國毀譽(yù)參半的英國探險(xiǎn)家也給他帶來了榮譽(yù)與質(zhì)疑,但他只能用10萬頁斯坦因檔案來為自己辯護(hù)。

許多年后,他還深深記得這一刻的感受:“在王道士昏暗而微小的燭光里,它高達(dá)足有十英尺,整個(gè)手稿近五百立方英尺!”(《沙漠契丹廢墟記》)
在中國翻譯蔣孝琬的協(xié)助下,斯坦因以500兩銀子的價(jià)錢拿走了經(jīng)卷8082卷、木板印刷本20卷以及圖畫、繡品及其他文物共29箱9000余件,其中包括現(xiàn)今所知最古老的、刻于公元868年的木刻本書籍《金剛經(jīng)》。
之后的十余年里,法、俄、德、日等國家的探險(xiǎn)隊(duì)聞風(fēng)而至,巧取豪奪,導(dǎo)致敦煌文物大量流失海外。
可以說,斯坦因是中國人憎恨的“敦煌文物大盜”,也是將敦煌文物帶進(jìn)世界舞臺(tái)最早、最重要的人物。
百年后,大英博物館33號(hào)展廳的大門緊鎖,即使是社會(huì)名流乃至英國前首相卡梅倫、查爾斯王子走到門口都要自覺止步。
這間聲名顯赫卻鮮有探秘者的“斯坦因密室”,是一個(gè)面積20多平方米、常年恒溫恒濕的隱蔽空間,無數(shù)畫卷在這里沉寂著,它只對(duì)研究絲綢之路的學(xué)者開放,至今登記在冊(cè)的進(jìn)入者不到50人。
來自中國蘭州的王冀青,則是“斯坦因密室”的常客。從1989年起,他數(shù)次來到這里研究斯坦因的檔案,拿著尺子量,給這些文獻(xiàn)定名、錄文、斷代。
他白天抄寫,晚上翻譯,逐漸積累了10萬頁原始檔案,包括斯坦因的日記、賬本等手稿。
作為研究成果,他整理出版了《國寶流散:藏經(jīng)洞紀(jì)事》《斯坦因第四次中國考古日記考釋:英國牛津大學(xué)藏斯坦因第四次中亞考察旅行日記手稿整理研究報(bào)告》與《斯坦因與日本敦煌學(xué):英國牛津大學(xué)藏斯坦因考古檔案日本敦煌學(xué)史文獻(xiàn)研究》。
回想起來,王冀青自己也驚訝地發(fā)現(xiàn),這位姓“斯坦因”的英籍匈牙利裔猶太人考古學(xué)家已纏繞了他整整30年時(shí)間。未來,這個(gè)人還將繼續(xù)占據(jù)他的余生。


“全世界范圍內(nèi),一直研究斯坦因的學(xué)者,應(yīng)該就只有我一個(gè)。”王冀青毫不猶豫地說。
事實(shí)上,曾有兩個(gè)西方人為斯坦因?qū)戇^傳記。
美國學(xué)者珍妮特·米爾斯基(Jeannette Mirsky)撰寫的《考古探險(xiǎn)家奧萊爾·斯坦因爵士傳》(Sir Aurel Stein: Archaeological Explorer),是美國芝加哥大學(xué)出版社于1977年出版的西方世界第一部斯坦因傳記。
米爾斯基根據(jù)檔案資料將斯坦因的生平做了完整的交代,王冀青在大學(xué)時(shí)期就讀到了這本英文原著。
但在后來多年的斯坦因檔案研究中,他發(fā)現(xiàn)米爾斯基的寫作是有取舍的,“不利于斯坦因的東西,她絕對(duì)不會(huì)寫”。
在大英圖書館中文部工作了36年的英國漢學(xué)家吳芳思(Frances Wood)也曾親口向他透露,這本斯坦因傳記的內(nèi)容原本比現(xiàn)在大概厚兩倍,但在接受英國人審查時(shí)被大量刪減,因其泄露了許多核心檔案。
第二部傳記是英國記者安娜貝爾·沃克(Annabel Walker)的《奧萊爾·斯坦因:絲路先鋒》(Aurel Stein: Pioneer of the Silk Road),1995年出版。
她在書里如此形容斯坦因:
“內(nèi)向、低調(diào),生活上有條不紊、按部就班,有關(guān)野外考古、室內(nèi)著書,凡事大小,他都一絲不茍。”
“(他)有著與生俱來的說服力,而且初次見面,每每給人留下無法抹去的印象,從而與人建立穩(wěn)固的友誼”“堅(jiān)韌的心志、縝密的計(jì)劃、周全的籌備”……
關(guān)于中國人罵斯坦因是盜賊的說法,她也記錄在其中。“但總體而言,她還是在為斯坦因說話。”王冀青說。
作為“中國研究斯坦因第一人”,王冀青沒有為斯坦因著書立說,而是整理、翻譯和考釋斯坦因的所有考古探險(xiǎn)資料,其中最重要的是其第四次中亞考察日記的手寫原稿。
這是一本完整的日記簿,現(xiàn)藏于英國牛津大學(xué)博德利圖書館,包括1930年8月11日至1931年4月16日斯坦因在英屬印度克什米爾以及中國新疆喀什噶爾、和闐、于闐、尼雅、且末、若羌、庫爾勒、庫車、拜城、阿克蘇等地進(jìn)行野外考察時(shí)的旅行與考古日記。

1900年起,斯坦因先后對(duì)亞洲內(nèi)陸進(jìn)行了四次大規(guī)模的探險(xiǎn)旅行,進(jìn)入中國西北地區(qū)。
他在中國的前三次考察成果,體現(xiàn)為《古代于闐》(1907)、《西域》(1921)和《亞洲腹地》(1928)這三部著述。
其歷次考察概述則見于《斯坦因西域考古記》(1933),此書1936年被譯成中文。而第四次中亞考察,斯坦因在公開場(chǎng)合只字不提。
王冀青分析,因?yàn)檫@涉及“五四”運(yùn)動(dòng)后中國愛國知識(shí)分子保衛(wèi)祖國文物的意識(shí)逐漸蘇醒的過程,涉及近代中國學(xué)術(shù)界和西方學(xué)術(shù)界的一次利益沖突,甚至牽涉到斯坦因等人所獲中國西北文物的法律歸屬問題。
然而,要想在沒有任何現(xiàn)成參考資料的情況下,根據(jù)斯坦因字跡潦草的日記手稿,刊布出一個(gè)中譯本,絕不是一項(xiàng)輕而易舉的工作。
例如,這本日記雖然用英語寫成,但斯坦因獨(dú)有的日記體寫法,語法不規(guī)范,句子成分盡量簡(jiǎn)化,有時(shí)一個(gè)詞就是一句話,還用了代用符號(hào)、縮略詞、首字母等來代替人名、地名或地貌類型等。
他還往往使用當(dāng)?shù)孛褡宓恼Z言記錄所經(jīng)地區(qū)的山脈、河流、峽谷、地貌、植物、動(dòng)物、農(nóng)作物等對(duì)象。
面對(duì)這樣的文體,王冀青翻譯時(shí)需要格外仔細(xì)地斟酌其含義,還須通過大量的檔案比對(duì)和資料查閱工作,將其中的大部分內(nèi)容加以考證,但有些考證結(jié)果是否準(zhǔn)確,他也沒有十足的把握。
最終,王冀青于2004年整理出版《斯坦因第四次中國考古日記考釋:英國牛津大學(xué)藏斯坦因第四次中亞考察旅行日記手稿整理研究報(bào)告》,填補(bǔ)了中亞考古史研究的一個(gè)空白,是國際敦煌學(xué)研究的最新成果。

“利用瘟疫與戰(zhàn)爭(zhēng)拿走文物的行為,
違反了《國際法》 ”
盡管傾半生精力研究斯坦因檔案,王冀青還是不免遭受非議,有人認(rèn)為他在“洗白”斯坦因。
對(duì)此,他曾經(jīng)逢會(huì)議必表態(tài):斯坦因文物應(yīng)歸還中國,“近代歷史上所有的探險(xiǎn)家拿走的文物的法律歸屬問題,我都通過一個(gè)個(gè)小課題涉及到”。
例如王冀青在1993年主持的一個(gè)題目很長(zhǎng)的課題——近現(xiàn)代西歐、北美、日本在中國塔里木盆地的科學(xué)考察史——相當(dāng)于研究世界近代探險(xiǎn)考察與考古史。
這是他的研究強(qiáng)項(xiàng),因?yàn)樗跋率衷纭保莆罩S多如今不再對(duì)外開放的核心檔案,其中就有涉及文物歸屬的敏感內(nèi)容——
斯坦因當(dāng)年帶走的這批英藏敦煌文物到底是偷的、搶的還是騙的?它到底歸英國還是歸中國?
“英國人一直保持緘默,也從不做相關(guān)的檔案研究。因?yàn)樗麄冎溃芯康奈ㄒ唤Y(jié)果,就是可能會(huì)證明斯坦因拿走文物是非法的。”王冀青說。

2007年5月,英國科學(xué)院、大英博物館和英國國家圖書館聯(lián)合召開“紀(jì)念敦煌學(xué)一百年(1907—2007年)國際會(huì)議”,全世界最重要的敦煌研究學(xué)者都在現(xiàn)場(chǎng)。
主辦方請(qǐng)王冀青做一個(gè)主旨發(fā)言,并事先規(guī)定了演講題目:《1907年斯坦因與王圓箓及敦煌官員之間的交往》。
這個(gè)發(fā)言方向看似“安全”,小心翼翼地避開了敦煌文物的歸屬爭(zhēng)議。但王冀青依據(jù)文獻(xiàn)檔案,找出1907年3月斯坦因到達(dá)敦煌,剛好碰上當(dāng)?shù)卣餍邪缀怼⒄置χ?zhèn)壓一場(chǎng)農(nóng)民起義的記錄。
由此,王冀青站在臺(tái)上宣告:
不管通過什么途徑,斯坦因這種利用瘟疫與戰(zhàn)爭(zhēng)拿走藏經(jīng)洞文物的行為都違反了《國際法》,英國理應(yīng)把那些文物歸還中國。
這樣的高光時(shí)刻,是他傾盡全力研究斯坦因檔案的最終目的:通過各種原始證據(jù),證明以斯坦因?yàn)榇淼囊慌鞣娇脊艑W(xué)家從中國西北運(yùn)到海外的珍貴文物為非法掠奪,這批文物在法律上仍歸中國所有。
但這個(gè)百年之殤,非一人一時(shí)之力可改寫。因?yàn)檫@是一個(gè)復(fù)雜的歷史過程,涉及美國、英國、中國等國家的許多機(jī)構(gòu)、人物和事件。
華爾納就是個(gè)典型例子。這位美國哈佛大學(xué)教授在中國人眼中是“掠奪手段最卑鄙”“令人發(fā)指”的文化破壞者,卻是日本人心目中的文化保護(hù)神。
1945年,華爾納是麥克阿瑟將軍手下的文化總顧問,是他建議將原子彈投放的地點(diǎn)從東京、京都和奈良改為長(zhǎng)崎和廣島,日本人因此認(rèn)為是他拯救了他們的文化之城。
事實(shí)上,王冀青通過研究發(fā)現(xiàn),除了華爾納,斯坦因、伯希和、奧登堡也都扒了敦煌壁畫。
因?yàn)榉N種原因,王冀青在英國的那次挺身而出并未得到相應(yīng)的響應(yīng),他甚至發(fā)現(xiàn)自己被中英敦煌學(xué)術(shù)界孤立了。
從那以后,他決定全力整理斯坦因檔案,用學(xué)術(shù)發(fā)聲。


整整30年時(shí)間,
他才整理完成了5%
王冀青一直認(rèn)為“敦煌學(xué)”最接近考古學(xué),如果非要給它找一個(gè)正規(guī)的學(xué)科名,應(yīng)該是“中國西北考古學(xué)”“敦煌考古學(xué)”或“絲綢之路考古學(xué)”。
而研究這些領(lǐng)域,無論從民族學(xué)、語言學(xué)、民俗學(xué)、地理學(xué)或地質(zhì)學(xué)角度,斯坦因的書都不得不看。
“今天人們的西北考古研究,都是在他的書的基礎(chǔ)上做的。”
王冀青做學(xué)術(shù)研究,尤其是歷史學(xué)研究的創(chuàng)新,一直堅(jiān)持一個(gè)原則:新資料或新觀點(diǎn),必須提一個(gè)。
比如他對(duì)斯坦因檔案的整理、翻譯與刊布,沒有提出任何新觀點(diǎn),屬于一種資料創(chuàng)新。
如果沒有新資料,從舊資料里提取不同于前人的觀點(diǎn)也是一種創(chuàng)新。但這個(gè)很難。
“里面的油水都已經(jīng)榨干了。無論是中藏敦煌文獻(xiàn)還是英藏、法藏或俄藏敦煌文獻(xiàn),西方人已經(jīng)研究了一百年,中國學(xué)者也研究了幾十年,我們把話語權(quán)爭(zhēng)來就可以了,不要再低水平重復(fù),你超不過前人。”
王冀青目前面臨的困難恰好相反。迄今為止,他所整理出版,即研究完成的斯坦因檔案,大概只有5000頁,約占他搜集的10萬頁的5%——整整30年時(shí)間,他才整理完成了5%。
換句話說,還有95000頁檔案等著他日以繼夜地伏案研究。
王冀青曾考慮培養(yǎng)碩士和博士生幫他做研究,但這個(gè)培養(yǎng)過程何嘗又不是大量時(shí)間與精力付出?
權(quán)衡之下,他決定還是按照斯坦因日記的時(shí)間順序,繼續(xù)整理、考釋余下的檔案,將這些壞損、缺頁的資料一頁一頁、一本一本地貫通與理順,重現(xiàn)于世——這可能會(huì)耗去他余生的精力。
“要是不做,就太可惜了。當(dāng)年我們費(fèi)盡千辛萬苦到國外,在外國人千方百計(jì)阻攔的情況下弄回來了10萬頁檔案,我不做就沒人做了。幾十年后,會(huì)不會(huì)有另一個(gè)中國人去做,我說不清楚。但現(xiàn)在,這是我的使命。”王冀青說。


作者 | 阿餅
歡迎分享文章到朋友圈
新周刊原創(chuàng)出品,未經(jīng)許可禁止轉(zhuǎn)載
原標(biāo)題:《30年時(shí)間,10萬頁檔案,他是中國研究斯坦因第一人| 王冀青》
本文為澎湃號(hào)作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場(chǎng),澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺(tái)。申請(qǐng)澎湃號(hào)請(qǐng)用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 澎湃新聞微博
- 澎湃新聞公眾號(hào)
- 澎湃新聞抖音號(hào)
- IP SHANGHAI
- SIXTH TONE
- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司