- +1
縱使巴黎圣母院復(fù)原,心中鐘樓也難修復(fù)
2019年4月15日,是一個異常沉重的日子。在熊熊烈火之中,人類建筑的瑰寶——巴黎圣母院遭到了嚴(yán)重破壞,標(biāo)志性的哥特式塔樓在火焰中坍塌。昨日在巴黎所發(fā)生的一切,亦不啻于對文明本身的犯罪。
無數(shù)人在為這場災(zāi)劫扼腕嘆息。作為曾經(jīng)在巴黎游學(xué)過的人,筆者內(nèi)心之中,更是任何言語都無法描述的悲憤。
在大學(xué)時,我就頗喜愛一代文學(xué)巨匠雨果的名作《巴黎圣母院》,觀賞過由其改編的著名音樂劇,并對其序曲《大教堂時代》了若指掌。如今口中念叨那些再熟悉不過的句子,似乎恍如隔世。
C’est une histoire qui a pour lieu(這個遙遠(yuǎn)的故事)
Paris la belle en l’an de Dieu(發(fā)生于美麗的巴黎)
Mil-quatre-cent-qautre-vingt-deux(在公元1482那個年份)
Histoire d’amour et de désir.(是一個愛與欲的傳說)
Nous les artistes anonymes(我們這些籍籍無名的藝術(shù)家)
De la sculpture ou de la rime(通過有形的雕塑,還有無形的韻律)
Tenterons de vous la transcrire(試著向諸位詮釋出這一切)
Pour les siècles à venir.(并且在未來的世紀(jì)里經(jīng)久不衰)
Il est venu le temps des cathédrales,(大教堂時代已經(jīng)來臨)
Le monde est entré(而世界的腳步也已經(jīng)邁入)
Dans un nouveau millénaire.(一個新的紀(jì)元)
L’homme a voulu monter vers les étoiles(人們憧憬著摘取漫天的星辰)
Ecrire son histoire(將這些故事深深地)
Dans le verre ou dans la pierre.(鐫刻在彩窗與磐石之上)
Pierre après pierre, jour après jour(日復(fù)一日,石復(fù)一石)
De siècle en siècle avec amour(人們歷經(jīng)數(shù)個世紀(jì),滿懷熱愛)
Il a vu s'élever les tours(目睹這高聳的塔樓)
Qu'il avait baties de ses mains.(由他們親手所締造)
Les poètes et les troubadours(文人墨客們,還有吟游詩人們)
Ont chanté des chansons d'amour(吟誦著這愛情的歌謠)
Qui promettaient au genre humain(美好的歌兒向人們許諾著)
De meilleurs lendemains.(一個更加美好的明天)
Il est venu le temps des cathédrales,(大教堂時代已經(jīng)來臨)
Le monde est entré(而世界的腳步也已經(jīng)邁入)
Dans un nouveau millénaire.(一個新的紀(jì)元)
L’homme a voulu monter vers les étoiles(人們憧憬著摘取漫天的星辰)
Ecrire son histoire(將這些故事深深地)
Dans le verre ou dans la pierre.(鐫刻在彩窗與磐石之上)
如今,這座因艾斯米拉達(dá)和卡西莫多的故事,而為眾多中國人所熟知的建筑,在烈焰中幾乎化為灰燼。那些鐫刻著愛與欲的傳說,試圖讓這個凄婉故事流芳百世的彩窗和磐石,在這場由人禍而起的文明劫難中,幾乎蕩然無存。
無論雨果還是羅丹,或是其他文人雅士,都曾對這座堪稱法國哥特式建筑藝術(shù)巔峰的偉大作品大加贊賞。羅丹更曾呼吁,前人如此偉大的建筑工藝,作為后輩的我們絕不應(yīng)該任其埋沒。然而如今,這棟象征法蘭西精神,代表中世紀(jì)高超建筑藝術(shù)的不朽杰作,卻遭遇了如此噩運(yùn)。
精美絕倫的塔樓,無法經(jīng)受住烈火的吞噬,勉強(qiáng)支撐了一兩下,便轟然倒地。在目睹這一瞬間之時,也許那個賦予過不止一代中國人美好憧憬的法蘭西,那個只要讓人聆聽到她的名兒便思之神往的“香都”巴黎,已經(jīng)成為了我們這些曾經(jīng)慕名而去過的人們,心中再也不忍回憶的舊日迷夢。
也許,那個宛若阿卡迪亞的田園牧歌一般,每一種意象都能令中國一代知識分子無限遐想的歐洲,真的只存在于夢中,而不是現(xiàn)實(shí)中。過去三十多年里,不少文人墨客,曾為中國人編織著各種理想圖景的歐洲夢——雅典的衛(wèi)城、羅馬的斗獸場、維也納的音符、日內(nèi)瓦的湖畔、哥本哈根的美人魚——每一幅圖景,都寄予一種美好的情感。此時的歐洲,仿佛已經(jīng)帶有一絲人類精神理想家園的模樣。
因此,當(dāng)一個真實(shí)的歐洲,完整呈現(xiàn)于越來越多的見過世面的中國人眼前,整整一代的中國知識分子們,也不免患上了某種程度的“巴黎綜合癥”。如我這般,曾醉心于西學(xué)研究者,難免反受其害。
比如,越來越多的人,目睹了巴黎地鐵令人咋舌的臟亂差,并親身經(jīng)歷了法蘭西行政機(jī)構(gòu)低下的辦事效率。
巴黎游學(xué)期間,我在大學(xué)圖書館借書時,遇到過兩個圖書管理員。她們無視準(zhǔn)備辦理借書手續(xù)的學(xué)生們,自顧自地在辦公臺上聊天長達(dá)10分鐘之久——她們同排隊(duì)的學(xué)生們說起Pardon(法語:對不起)的時候,態(tài)度異常恭謹(jǐn)和藹,讓人都狠不下心去責(zé)備她們。然而,我不相信,她們會看不到等待辦理借書手續(xù)的我們。
同樣,在上海只要幾分鐘就能完成的手續(xù),在巴黎要拖上幾個星期;在上海只要幾天就能辦完的事,在巴黎甚至可以拖拉兩三個月。行政機(jī)構(gòu)常常拍個腦袋,要求額外補(bǔ)齊各種之前不曾提到的資料。相信許多在法國有留學(xué)經(jīng)歷或生活經(jīng)歷的國人,都曾經(jīng)有過這種遭遇。
當(dāng)各種移動支付、電子認(rèn)證,以及現(xiàn)代快遞業(yè),在中國的家家戶戶普遍應(yīng)用時,法國卻還沒有真正普及這些信息時代的生活方式。巴黎甚至還在使用填表、寄信并附帶銀行回執(zhí)的方式,作為常規(guī)的支付手段。人們還在使用在國內(nèi)早被淘汰的支票方式,抗拒著現(xiàn)代文明的變革腳步。
時至今日,我依舊熱愛巴黎這座城市,仍舊記得索邦那富有新古典主義色彩的精美校舍,仍舊記得拉丁區(qū)充滿風(fēng)情和青春活力的尋常巷陌,還有那些橫跨塞納河、皆為建筑藝術(shù)精粹的橋梁,以及那些不同風(fēng)格,卻時而宏偉壯觀,時而精雕細(xì)琢的大小天主教堂。然而,我更痛惜,巴黎和法蘭西,乃至整個歐洲,以自己的保守和傲慢,對新生事物采取拒斥的態(tài)度。這并不是什么寒梅傲骨,更像是一百多年前國人曾經(jīng)歷過的,在“天朝上國”的美夢里自欺欺人罷了——就像莫迪亞諾2014年獲得諾貝爾文學(xué)獎時,法蘭西的媒體們還曾經(jīng)故作鎮(zhèn)定地表示,這個獎項(xiàng)證明,法蘭西并沒有衰落。
不再有條不紊的社會秩序,得過且過、毫無銳意進(jìn)取之心的人們,在身份認(rèn)同和社會認(rèn)同中早已割裂、卻還要維系表面上友善的不同人群,化作一句曾經(jīng)讓巴黎人引以為傲,如今卻頗為苦澀的話——Ici, c’est Paris(這里是巴黎)。
巴黎圣母院塔樓的倒下,令世人扼腕難過。然而矗立在一代中國知識分子心中的那座頂禮膜拜之塔由此不復(fù)存在,也未嘗不是一樁好事。我絲毫不懷疑馬克龍、伊達(dá)爾戈們會盡心竭力地復(fù)原巴黎圣母院的原貌,然而,身上的傷痕也許很快就能痊愈,心中的傷痕,卻是一輩子都彌合不了的。
就像《大教堂時代》尾聲所吟誦的那般——
Il est foutu le temps des cathédrales(大教堂的時代已然遠(yuǎn)去)
La foule des barbares(那些成群結(jié)隊(duì)的蠻族們)
Est aux portes de la ville.(正集結(jié)在各個城門的入口)
Laissez entrer ces paiens, ces vandales(請讓他們進(jìn)來吧,那些異教徒和汪達(dá)爾人)
La fin de ce monde(這個美好世界的終結(jié))
Est prévue pour l'an deux-mille.(也許就會在公元兩千年)





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司