长兴郴障科技有限公司

澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

吳其堯︱“女子”與“小人”的理解及英譯

上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院教授 ?吳其堯
2023-08-24 10:43
来源:澎湃新聞
上海書(shū)評(píng) >
字号

子曰:“唯女子與小人為難養(yǎng)也,近之則不孫,遠(yuǎn)之則怨。”(《論語(yǔ)·陽(yáng)貨·第十七》)這句話里的“女子”和“小人”到底是什么意思?該如何翻譯成英語(yǔ)?

朱熹《四書(shū)章句集注》解釋說(shuō):此小人,亦謂仆隸下人也。君子之于臣妾,莊以蒞之,慈以蓄之,則無(wú)二者之患矣。顯然,朱熹是把“女子”解釋為妾侍,把“小人”解釋為仆隸下人的。

呂思勉先生的《讀史札記》第一九八條對(duì)“女子”和“小人”做了同樣的解釋?zhuān)捍怂^女子,乃指女子中之小人言,非謂凡女子也。小人猶言臣,女子猶言妾耳,古臣妾恒并稱(chēng)。呂先生隨后分別舉了《禮記》《戰(zhàn)國(guó)策》《國(guó)語(yǔ)》中的例子來(lái)說(shuō)明“臣妾并舉”乃是古代的普遍現(xiàn)象。照此解釋?zhuān)芭印彼茟?yīng)譯為concubine;而“小人”則是servant。

錢(qián)穆先生《論語(yǔ)新解》的解釋是:此章女子小人指家中仆妾而言。妾視仆尤近,故女子在小人前。因其指仆妾,故稱(chēng)養(yǎng)。待之近,則狎而不遜。遠(yuǎn),則怨恨必作。善御仆妾,亦齊家之一事。錢(qián)穆先生的“白話試譯”是:先生說(shuō):“只有家里的妾侍和仆人最難養(yǎng)。你若和他們近了,他將不知有遜讓。你若和他們遠(yuǎn)了,他便會(huì)怨恨你。”錢(qián)穆先生的解釋和上述朱熹和呂思勉的解釋幾乎完全相同。

楊伯峻先生《論語(yǔ)譯注》的譯文是:孔子道:“只有女子和小人是難得同他們共處的,親近了,他會(huì)無(wú)禮;疏遠(yuǎn)了,他會(huì)怨恨。”楊先生此書(shū)流傳極廣,可惜對(duì)兩者沒(méi)有作進(jìn)一步解釋。

李澤厚先生《論語(yǔ)今讀》里,“譯”:孔子說(shuō):“只有婦女和小人難以對(duì)付:親近了,不謙遜;疏遠(yuǎn)了,又埋怨。”“注”:《朱注》:此小人,亦謂仆隸下人也。“記”:這章最為現(xiàn)代婦女所詬病。好些人寫(xiě)文章來(lái)批評(píng),好些人寫(xiě)文章來(lái)辯說(shuō),其實(shí)都不必要。相反,我以為這句話相當(dāng)準(zhǔn)確地描述了婦女性格的某些特征。對(duì)她們親密,她們有時(shí)就過(guò)分隨便,任意笑罵打鬧。而稍一疏遠(yuǎn),便埋怨不已。這種心理性格特征本身并無(wú)所謂好壞,只是由性別差異產(chǎn)生的不同而已;應(yīng)說(shuō)它是心理學(xué)的某種事實(shí),并不必含褒貶含義。至于把“小人”與婦女連在一起,這很難說(shuō)有什么道理。但此“小人”作一般人解,或作“修養(yǎng)較差”的知識(shí)分子解,亦可說(shuō)通。中國(guó)傳統(tǒng)對(duì)婦女當(dāng)然很不公平很不合理,孔學(xué)尤然。但比歐洲中世紀(jì)基督教認(rèn)婦女沒(méi)靈魂,以及大燒“女巫”之嚴(yán)重迫害等等,仍略勝一籌。李澤厚先生認(rèn)為“女子”就是指普通的“女人”,“小人”則可以指“仆人”或“修養(yǎng)較差”的知識(shí)分子。

李零先生在《喪家狗》中說(shuō):“這段話挨批,是因?yàn)樗詣e歧視,女權(quán)主義者不答應(yīng),廣大婦女同志不答應(yīng)。有人打圓場(chǎng),說(shuō)這不算性別歧視,因?yàn)樗€提到小人,小人總是男的吧?但孔子說(shuō)的女子是全稱(chēng),小人只是男性的一部分,他對(duì)女子是全面否定,歧視是無(wú)法否認(rèn)的。”但按照呂思勉先生的解釋?zhuān)捍怂^女子,乃指女子中之小人言,非謂凡女子也。女子在這里并非全稱(chēng),只是一部分而已。也有人為孔子辯護(hù)說(shuō):孔子這么講,沒(méi)什么不對(duì),因?yàn)樗恰艾F(xiàn)象描述”,不是“價(jià)值判斷”。

辜鴻銘先生的英譯是:Confucius remarked,“Of all people in the world, young women and servants are the most difficult to keep in the house. If you are familiar with them, they forget their position. But if you keep them at a distance, they are discontented.”辜先生把“女子”理解為“年輕女人”;“小人”則是“侍仆”。

劉殿爵先生的英譯是:The Master said,“In one’s household, it is the women and the small men that are difficult to deal with. If you let them get too close, they become insolent. If you keep them at a distance, they feel badly done by.”劉先生的譯文把“小人”譯為small men,有些令人費(fèi)解。他把“女子”僅僅理解為普通的女性,而不是侍妾。

英國(guó)漢學(xué)家Arthur Waley的英譯是:The Master said, Women and people of low birth are very hard to deal with. If you are friendly with them, they get out of hand, and if you keep your distance, they resent it.

Waley把“小人”譯成“出身低賤的人”,相當(dāng)于“奴仆”。他還加了一條注釋?zhuān)篖ike Liu Pao-nan(劉寶楠), I take 女子in its ordinary sense of “women” as opposed to “men”, and “小人”in its ordinary sense of “cads” as opposed to “gentlemen”.他還說(shuō)一般的譯者在翻譯時(shí)會(huì)淡化處理這兩個(gè)詞,譯為“maids and valets”(妾侍和仆人)。  

美籍華人金安平教授譯注評(píng)、鄢秀博士譯的《論語(yǔ)》:The Master said,“Women and servants are the most difficult to look after. They become insolent if you get too close to them. They complain if you keep your distance.”金教授進(jìn)一步評(píng)論道:這段話讓孔子備受二十世紀(jì)女性非議。許多人說(shuō)他是厭女癥患者,但這段話缺少語(yǔ)境,很難知道是否準(zhǔn)確反映了他對(duì)女性的態(tài)度。孔子當(dāng)然擔(dān)心女性在家、在宮廷的威力,但他也會(huì)對(duì)任何人保持警惕——無(wú)論是男女,是妾侍或廷臣。基于所處地位,為了發(fā)揮影響力,女人不得不或多或少地訴諸獻(xiàn)媚和詭計(jì)。孔子的這句話也可以簡(jiǎn)單理解為在“女子”(妻妾)和“小人”(仆從)近旁的感受。

綜上所述,我們?cè)诜g“女子”和“小人”這兩個(gè)詞的時(shí)候,可以譯為:maids or concubines; servants or valets。

    责任编辑:鄭詩(shī)亮
    图片编辑:張穎
    校对:丁曉
    澎湃新闻报料:021-962866
    澎湃新闻,未经授权不得转载
    +1
    0
    收藏
    我要举报
            查看更多

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2025 上海东方报业有限公司

            反馈
            工布江达县| 博彩交流| 百家乐输了100万| 剑河县| 免费百家乐预测软件| 百家乐所有技巧| 百家乐官网怎么开户| 百利宫百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐有几种打法| 最好百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐破解赌戏玩| 网上百家乐网站导航| 公海百家乐官网的玩法技巧和规则 | 大发888bocai官方下载| 奔驰百家乐游戏| 立即博百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐一黑到底| 百家乐3号眨眼技术| 子山午向的房子24山图| 百家乐官网博彩金| 六合彩现场开奖结果| 缅甸百家乐网络赌博解谜| 哪个百家乐官网投注比较好| 德州扑克女王| 蓝盾百家乐具体玩法| 91百家乐官网的玩法技巧和规则 | 来博百家乐官网现金网| 赚钱的棋牌游戏| 百家乐平注法到65688| 克拉克百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐最新投注法| 百家乐官网真人荷官网| 百家乐官网赌场娱乐城大全| 边坝县| 现金博彩网| 香港六合彩结果| 娱乐城在线| 齐博线上娱乐| 大发888娱乐场开户| 大发888游戏网页版| 大连娱网棋牌下载|