- +1
童書·專訪|張寧:改編王小波是讓孩子不要只專注有用的本領
張寧,擅長以傳統布藝的形式創作圖畫書。早年任《漢聲》雜志社美術編輯期間,接觸到眾多民間工藝,并深深為之吸引。曾參與編輯《清明》《慈城·寧波年糕》《郭洞村》《俞源村》等書。當上媽媽后開始關注和創作圖畫書。處女作《烏龜一家去看?!芳传@得第五屆豐子愷兒童圖畫書獎佳作獎、2016年冰心兒童圖書獎等諸多獎項和榮譽。
近日,其改編自王小波同名代表作的布藝圖畫書《一只特立獨行的豬》由接力出版社出版,澎湃新聞(www.usamodel.cn)就該書的改編情況、圖畫書創作、原創圖畫書發展等話題采訪了張寧。

澎湃新聞:首先想問一下,您是怎么想到要把王小波的《一只特立獨行的豬》改編成圖畫書的?您個人對王小波的作品有情結么?
張寧:最初想到改編王小波的《一只特立獨行的豬》,始于自己孩子的漸漸長大。他開始有了自我意識,這種意識讓我體察到一個人尋找自我過程的開始。作為母親,我感覺自己有話想對他說。

澎湃新聞:這部作品的改編得到了李銀河老師的授權,她怎么看改編童書這件事?有提過什么要求或者意見么?
張寧:李銀河老師非常支持為兒童做書。


張寧:畫畫相較文字書寫對我來說會更熟悉一些。因此在改編過程中,文字的更改次數非常多,我自己也很在意文字的節奏,喜歡通過改變前后文字順序來凸顯故事。我不知道這對兒童書來講是否合適,編輯與我的看法也經常不一樣。因此,只是在部分文字內容上嘗試了一下自己喜歡的敘述方式。對我來說,這是困難與遺憾之處。
有趣之處也有,比如您說起小豬與村長對峙那幅畫面,讓您聯想到蒙克的《吶喊》。其實一開始畫草圖時,我畫完這頁就覺得有些眼熟。等到開始用布來正式創作的時候,我覺得應當讓小豬與村長之間情緒的對抗在畫面上留下痕跡。于是用兩種顏色的線,縫出那些流動在我腦海里的情緒。然后,我想到了蒙克和他的《吶喊》。現在特別讓我高興的是它讓您也產生了聯想,那是畫家與讀者之間的默契,對我而言非常珍貴。


澎湃新聞:您目前的兩部作品都是采用布藝的手法來創作的,您也在創作手記中提過,這是淵源于早年跟家里的女性長輩一起縫衣繡花的經歷,那這種您個人情有獨鐘的創作手法在以后的作品中還將持續拓展,還是說您也會希望嘗試別的創作手法?
張寧:我小時候很喜歡畫畫,那時唯一的工具就是紙筆。后來慢慢接觸工藝美術之后,發覺自己被它的獨特之處吸引。選擇布藝,是與從小就看媽媽繡花這件事有關。又因為曾經想過去學面料設計,而對布這種材料相對熟悉與喜愛,于是進而有了《烏龜一家去看海》和《一只特立獨行的豬》。在這兩本書的創作過程中,我還經常會發現布藝這種工藝美術技法的多面性,以及由于它與其他工藝美術類別的相通之處而形成更多面貌的可塑性。這種可以不斷探索發現的樂趣十分吸引我,因此至少在下本書中,我還會繼續沿用這一方式來創作。

張寧:布藝圖畫書,在面貌上可能會與用紙筆為媒介去繪制的圖畫書不太一樣,但是道理是一致的。只不過針線在這里起到了一部分畫筆所承擔的任務,布料本身的色彩和質地取代了顏料的功能。在一本書的創作之初,其實它的畫面已經相對完整地出現在我腦海里,因此像《烏龜一家去看海》并沒有畫草圖,而是直接按想象的畫面構圖,一點一點去做。這樣的處理有好處,也有缺點。好處是在制作過程中,常常會出現一些意料之外的驚喜,因為畫面雖然已經在腦海中,但是它并不是一板一眼那么具體,因此中間的樂趣會多一些。而且在布料的選擇中沒有完全想好用哪一塊,常常擺一擺拼一拼就煥發出了光彩。它的隨意性也就成為了它的缺點,因為編輯們并不知道你在搞什么,等做出來他們說這個情節不對,我就白做了一場。小豬的書正好相反,稿子是先畫好,再按圖稿去制作,這樣樂趣就會少一些,而全書的面貌會更清晰,有問題大家討論互動會多一些?!稙觚敗愤@本書花費的時間比較長,一是因為尺寸大,很多原作尺寸都在45×90厘米左右。另外由于沒有事先畫草稿,每創作好一幅再去想另一幅具體的面目,所以前后用了大概兩年的時間吧,小豬的書就比較快,大約用了不到一年的時間就完成了。

張寧:我其實是從自己小孩的出生才開始創作圖畫書的,之前很少看這方面的書。在我創作《烏龜一家去看海》之前,并沒有看到過用布藝創作的圖畫書,直到我的孩子五歲左右,我給他買了一本叫《約瑟夫有件舊外套》的圖畫書,好像那本書是多種材質拼貼與繪畫結合創作的,布料只是其中拼貼材質之一。我很喜歡這本書,最重要的還是它的主題,其次才是他的創作特色。至今,我依然更加看重書本身要傳達給孩子的東西,而非技法。今年春天彭懿老師又托編輯送給我一本技法比較純粹的布藝圖畫書《第一次聽音樂會》,這是從日本引進的一本圖畫書,由彭懿老師翻譯的,這本書我也很喜歡,它讓我看到布藝在另一位畫家手中發展出的不一樣的個性。其實我可能在圖畫書作家中是讀兒童書最少的一個了,至今,我仍然很慚愧自己在這方面的無知。喜歡的作家好像并不以其技法的特別而有所偏愛,赤羽末吉、白希娜是我喜歡的畫家,陳志勇的書只看過兩本,喜歡它背后的哲學意味。



澎湃新聞:您的處女作《烏龜一家去看?!芬唤浲瞥鼍湍昧税ㄘS子愷兒童圖畫書獎在內的不少重量級的獎項,可以說起點很高,您覺得這對您后面的創作,包括創作狀態、心態、方向、出版資源等等方面有很大的影響嗎?
張寧:我之前對得獎沒有太多概念,得獎之后當然很高興,因為自己的作品得到了認可。但是因為我自己的孩子剛剛小學二年級要畢業,我始終覺得做好母親才是我的天職,因此這個天職分散了我許多對于圖畫書的注意力。而且我本身是一個過后經常反思并自我懷疑的人,得獎并不會在創作狀態和心態上對我有什么影響。而且我覺得,回到自己的桌子面前,每一個作者都是專心于作品本身的,不會有太多雜念。通過這兩本書與接力出版社合作的過程,我自己充分感覺到我們雙方的共同成長,這是我另一件非常開心的事。

張寧:目前我在構思一個有關小床的故事,但還在故事創作階段,并不成熟。
澎湃新聞:不少人認為這幾年是中國原創圖畫書的黃金發展期,對此,您怎么看?在您看來,我們的原創圖畫書創作與歐美、日本相比,特點在哪里?差距又在哪里?有沒有您個人比較欣賞的原創圖畫書作者可以跟我們分享?
張寧:這幾年,中國原創圖畫書市場的確異常火熱,我其實還是有些懷疑,這么火熱的市場是否有一個健康的原創圖畫書發展軌跡與之相匹配?但是也必須看到,在這一過程中,無論是出版社、作者、讀者以及眾多閱讀推廣機構,都傾注了大量心血,這四者共同成長,血肉相連的關系,同時也讓我感動。
我讀過的兒童圖畫書很少,只從自己看過的有限的圖畫書來說,各國圖畫書都各有特點,不同作家基于自己的文化,又形成各自風格。中國文化相比西方文化有非常大的不同,這是我們的特點和創作源泉。我們的差距在于我們起點低,所以我們的作品有時會讓人覺得細膩不足,又有些氣喘吁吁的倉促感。
我家孩子的書架上有熊亮老師早期的作品,我自己很喜歡他的故事,傳統卻不失童趣;還有朱成梁老師的作品,他的畫常常讓我覺得親切感人,可能是他中國傳統文化的功底深厚的原因;我還喜歡郁蓉的剪紙圖畫書,也喜歡黑鶴與九兒近期合作的兩本圖畫書,故事和繪畫中的民族性被很貼切的傳達了出來。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯網新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業有限公司