- +1
你問我,我們今天為什么還要讀《愛麗絲》?
說到童話故事你會想到什么?安徒生?格林兄弟?或者是……愛麗絲?
如果白雪公主、灰姑娘的故事是女孩們對未來的美好幻想,那么愛麗絲的故事就是每個女孩在深夜都會做的一場絢麗多彩的夢。

▲動畫片《愛麗絲夢游仙境》劇照
《愛麗絲漫游奇境》出版于1865年,作者劉易斯·卡羅爾(Lewis Carroll),本名查爾斯·勒特威奇·道奇森(Charles Lutwidge Dodgson),著名英國作家、數學家、邏輯學家、攝影師。卡羅爾生前最喜歡的是數學、邏輯與文字游戲,創作胡話詩文,以及與那些充滿吸引力的小女孩交往。總之,他將這些自己喜愛的東西糅合在一起,寫出了《愛麗絲漫游奇境與鏡中奇遇》兩個不朽的童話故事:
一個名叫愛麗絲的小女孩,為了追逐一只揣著懷表、會說話的兔子而不慎掉入了兔子洞,從而進入了一個神奇的國度。在這個世界里,她喝一口水能夠縮小,吃一塊蛋糕又能變成一個巨人。她還遇到了一大堆的奇特的動物和人:柴郡貓、三月兔、睡鼠、毛毛蟲、公爵夫人、瘋帽匠、白騎士、紅心國王和紅皇后等等。

▲動畫片《愛麗絲夢游仙境》劇照
《愛麗絲》中充滿了無拘無束,帶有古怪色彩的場景。這個奇幻童話故事,一出版便征服了所有人,無論是孩童還是成年人,他們會抱著這本書入睡,企圖能夠在夢中與愛麗絲一起開啟一段冒險。毋庸置疑的是,當大家都認為這兩本童話書會成為英國文學的經典。
自1865年出版以來,《愛麗絲夢游仙境》已經被翻譯成100多種語言,衍生產物涉及繪畫、音樂、戲劇、服飾、電影、電視劇、廣播劇和游戲等諸多領域。吸引了無數人隨著愛麗絲一起與各種古怪的角色相遇,在種種離奇的對話與游戲中感受童趣,體會深刻的哲理。

隨著《愛麗絲》的流行,問題也隨之而來。
就《愛麗絲》而言,讀者面對的是一種極為奇特而復雜的胡話(nonsense),是作者卡羅爾為另一個世紀的英國讀者寫的,這對于當下讀者來說,是一道極高的門檻。因此如果我們想要徹底領會文本的妙趣與韻味,就必須了解許多文本之外的內容。此外,卡羅爾寫在《愛麗絲》的許多笑話,與維多利亞時代的事件與風俗息息相關,只有那個時代英國帶地的居民才會懂。因此《愛麗絲注釋本》的誕生的意義在于,馬丁·加德納(Martin Gardner)盡可能幫助讀者搞清楚那些晦澀難懂的胡話,讓當代讀者能享受閱讀《愛麗絲》的樂趣。


1960年,馬丁·加德納編著的《愛麗絲注釋本》在克拉克森·波特出版公司出版。后馬丁·加德納對《愛麗絲注釋本》進行大幅修訂后,1990年蘭登書屋出版了《愛麗絲注釋本續編》。
1998年諾頓出版公司將前面兩本書合二為一出版《定稿版愛麗絲注釋本》,增補了許多新注釋、收錄《愛麗絲鏡中奇遇》佚失已久的片段《假發黃蜂》、收錄坦尼爾《愛麗絲漫游奇境》插畫初稿以及一份《愛麗絲》影視改編清單。

2015年,《愛麗絲漫游奇境》出版150周年之際,在1998年《定稿版愛麗絲注釋本》的基礎上,諾頓出版公司推出一百五十周年豪華紀念版。底本選用卡羅爾生前問世的最后一個版本(1897年的麥克米倫版“第八十六個一千冊”)的文字,無論是卡羅爾本人還是研究者都普遍認為這是最可靠與準確的版本。添加或更新了一百多條注釋,涵蓋了加德納自《定稿版愛麗絲注釋本》問世之后獲得的最新研究成果或想法。書中還收錄了一百余張新插圖或圖像。更新“關于劉易斯·卡羅爾學會的說明”“主要參考文獻”“《愛麗絲》的影視改編”,還新增了一篇插畫簡介。

▲ 劉易斯·卡羅爾
如今,浦睿君呈現于讀者面前的,便是這本一百五十周年豪華紀念版《愛麗絲漫游奇境與鏡中奇遇注釋本》。由諾頓出版集團獨家授權,最權威、最詳細的研究資料,以全新方式重新打開經典,探索故事中鮮為人知的豐富細節,為您還原最完整的愛麗絲世界。

《愛麗絲漫游奇境與
鏡中奇遇諾頓注釋本》




你問我,我們今天為什么還要讀《愛麗絲》?
《愛麗絲》能夠永垂不朽的唯一原因在于許多大人仍能欣賞這個故事。那么《愛麗絲注釋本》這本書中的注釋就是寫給這些人看的。
- end -
編輯:美滋滋看動畫片的阿七
圖源:動畫片劇照來源于網絡
原標題:《你問我,我們今天為什么還要讀《愛麗絲》?》
本文為澎湃號作者或機構在澎湃新聞上傳并發布,僅代表該作者或機構觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯網新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業有限公司