长兴郴障科技有限公司

澎湃Logo
下載客戶端

登錄

  • +1

從經(jīng)典到同人,原著黨的天使還是魔鬼

陳宜楠
2017-09-04 17:09
來源:澎湃新聞
? 翻書黨 >
字號

“首相大人,我們能拿熊貓換卷福嗎?”

時(shí)隔四年,這條留言仍讓人莞爾。畢竟,可以驚動(dòng)時(shí)任首相在訪華途中還要幫忙操心拍攝進(jìn)度的,非BBC新版的《神探夏洛克》莫屬了。

嚴(yán)格說來,《神探夏洛克》是一部時(shí)下流行的“同人”劇。一方面延續(xù)了柯南·道爾原作的人設(shè),一方面對原著的部分故事進(jìn)行了二次創(chuàng)作,讓福爾摩斯穿越至21世紀(jì)的倫敦。雖然“同人文化”興起于日本,最初局限在動(dòng)漫文化的領(lǐng)域內(nèi),但提煉故事內(nèi)核至現(xiàn)代設(shè)定中重新包裝,卻是大家并不陌生的編創(chuàng)技巧。幾乎是同時(shí)期的“福爾摩斯系列”,華生則在美劇《基本演繹法》中變身為夏洛克在紐約城的戒毒陪護(hù)。更魔性的是,華生不是軍醫(yī),不再跛腳,甚至都不再是位大叔,由美國華裔女演員劉玉玲扮演,不得不嘆服腦洞多大,舞臺就有多大。

《神探夏洛克》劇照
《基本演繹法》劇照

不過,原著黨們似乎還是更青睞BBC的那一套,畢竟出品自原產(chǎn)國。即使快要磨蹭出一段義務(wù)教育的長度,不少鐵粉還是早早地搬好了小板凳,伸長了天線,時(shí)刻準(zhǔn)備接受腐國有關(guān)第五季的好消息。作為世界上最賺錢的劇目,《神探夏洛克》劇本的成功,無疑為文學(xué)經(jīng)典改創(chuàng)范圍內(nèi),舊瓶裝新酒的正確姿勢做了場典型示范。

原著黨的期待,是一種很微妙的分寸。既不能改編到毫無新意、一秒劇透,又不能面目全非、活像領(lǐng)養(yǎng)。最好隔一層窗戶紙的距離,不捅時(shí)霧里看花,捅破了也只是場美麗的誤會(huì)。原著是條底線,考驗(yàn)的就是改編者在內(nèi)核和假想間拿捏的功力。

于是,大部分人通過《神探夏洛克》認(rèn)識了編劇史蒂文·莫法特和馬克·加蒂斯,他們被親切地稱為魔法特和麥哥。魔法特曾為斯皮爾伯格寫了第一部《丁丁歷險(xiǎn)記》電影,后來又與麥哥同為《神秘博士》的編劇,那是“世界上最長的科幻電視系列劇”。如果還有什么共同點(diǎn)的話,他倆都是福爾摩斯的死忠粉,《神探夏洛克》的改創(chuàng)計(jì)劃就是在若干趟前往卡迪夫制作大本營的火車旅途中萌發(fā)的。他們自言,如何讓福爾摩斯在現(xiàn)代安身立命,是一輩子都愿意做的事兒。

某種程度上,原著黨恐怕是比柯南·道爾還要珍愛福爾摩斯。這位率直的蘇格蘭大叔1887年在《河濱雜志》上開始連載這一系列的時(shí)候,應(yīng)該不會(huì)料到,六年后的某一天,當(dāng)他準(zhǔn)備親手結(jié)果筆下這個(gè)形象時(shí),讀者會(huì)寄來毫無溫情的子彈。其實(shí),早期對夏洛克的很多演繹,仍創(chuàng)作于柯南·道爾在世之時(shí)。20世紀(jì)初,美國人威廉·吉列屢次擔(dān)綱主演,他曾公開寫信給道爾,請求準(zhǔn)許上演福爾摩斯的舞臺劇,道爾也公開回信說:“親愛的朋友,當(dāng)然可以。你盡可以讓他結(jié)婚或者殺了他。隨便你想怎樣,都可以。”

“卷福”本尼迪克特·康伯巴奇

就連你今天能夠從本尼迪克特·康伯巴奇版卷福身上感受到的,足以心花怒放的智慧和性感,也極有可能來源于最早一批原著黨的杜撰。福爾摩斯在《血字的研究》中被明確描述為奇高奇瘦,像根巨笛,還長著鷹鉤鼻,根本不是一個(gè)迷人的男子。《河濱雜志》的插畫家悉尼·佩吉率先以自己的美男哥哥沃特作為描繪原型——自此,福爾摩斯就必須英俊了。

至于我們早已習(xí)慣的福爾摩斯和華生形影不離,事實(shí)卻是,華生一角在1939年之前的電影中并不那么重要。巴茲爾·雷斯伯恩和奈杰爾·布魯斯搭檔過后,華生才和福爾摩斯平等地站在了一起。雖然奈杰爾飾演的華生歡樂到有些可笑,得罪了當(dāng)時(shí)部分原著黨,cp人設(shè)卻保留了下來。

2010年,這位渾身散發(fā)強(qiáng)烈優(yōu)越感的年輕人,帶著他那動(dòng)輒腎上腺素飆升的同伴繼續(xù)無案不歡。你仍然熟悉他陰晴不定的心情,盤腿、手?jǐn)[成尖塔狀置于下巴的姿勢。不過這次,他們開始熱衷發(fā)短信、寫博客,擅長利用衛(wèi)星定位,鑒證科學(xué)不再是維多利亞式的新奇,推斷演繹更加奪目。

撇開剪輯技巧和拍攝手法的獨(dú)到,相比魔法特和麥哥將《神探夏洛克》的成功歸因于他們對道爾作品的尊重,以及其將角色描繪栩栩如生的功底。福爾摩斯這個(gè)經(jīng)典IP,歷經(jīng)層累演繹后的豐富和流動(dòng),才是更重要的一個(gè)勝利。

像一場曠日持久的愛戀,讀者先入了坑,才會(huì)想方設(shè)法為所愛續(xù)命,作品不斷在接受與改造中傳播,經(jīng)典永遠(yuǎn)呈現(xiàn)出開放式生態(tài)。《神探夏洛克》第三季開頭,劇組模擬了現(xiàn)實(shí)中部分網(wǎng)友對夏洛克跳樓之后的猜測,也復(fù)刻了道爾時(shí)代讀者集體焦灼后的拯救意識。自從被“死”過一次后,道爾應(yīng)該也會(huì)認(rèn)同,福爾摩斯這條命分明是靠眾人截胡來的。如今以季為單位的拍攝方式,便直觀了這種文本與讀者間的互動(dòng)過程。

問題是,經(jīng)典的封閉要透過讀者來打開,但將個(gè)人對角色或作品的好惡充當(dāng)普遍真理來面對,反而是對真相的扭曲。正是深諳此道,霍加斯出版社,就是由伍爾夫夫婦創(chuàng)立,曾退稿喬伊斯《尤利西斯》的那家出版社,在莎翁逝世400周年,發(fā)起了改寫莎士比亞經(jīng)典劇作的計(jì)劃。

《夏洛克是我的名字》

這是一個(gè)大膽的策劃,雖然從娛樂消遣攀升至文學(xué)頂峰的這一路,莎翁的戲劇已經(jīng)歷過太多改創(chuàng)。珍妮特·溫特森首先受邀將《冬天的故事》改寫成《時(shí)間之間》,母本是一個(gè)棄兒的故事,而溫特森本人從小就被領(lǐng)養(yǎng);《威尼斯商人》的情節(jié)大家再熟悉不過,在霍華德·雅各布森筆下也有了新的演繹——《夏洛克是我的名字》(雖然一不留神還以為是福爾摩斯的又一部同人),雅各布森曾以喜劇作家的身份榮獲布克獎(jiǎng),此外,他還是一個(gè)猶太人;飽受女權(quán)詬病的《馴悍記》被擅長家庭題材的安·泰勒反轉(zhuǎn)為《凱特的選擇》,她自己都說,接受邀請完全是出自于對莎翁的厭惡;有魔法師人設(shè)的《暴風(fēng)雨》則由瑪格麗特·阿特伍德接盤,改寫為《女巫的選擇》,而最新的坊間流言是,傳說她有女巫血統(tǒng),傳說她可能今年得諾獎(jiǎng)……

《女巫的子孫》
《凱特的選擇》

之后,還會(huì)由尤·奈斯博改寫《麥克白》;吉莉安·弗琳改寫《哈姆雷特》;特雷西·雪弗蘭改寫《奧賽羅》。即使經(jīng)典拒絕定義,但這陣容,更像是復(fù)仇者聯(lián)盟,所以出版社才預(yù)言,這次將由經(jīng)典產(chǎn)生出經(jīng)典嗎?

文學(xué)作品人物間的互相顛覆,大多是讀者重新創(chuàng)作時(shí)的事兒,可能會(huì)有一段比較長的時(shí)間跨度。但自己為自己洗白這件事兒,歷史上倒真的發(fā)生過。比如《大義覺迷錄》,就是雍正在遭遇鄉(xiāng)野塾師曾靜詆毀之后,把原文與自己撰寫的一系列洗白文,合為一處,刊行流布的奇書。它在形成、流傳和禁毀過程中的部分橋段還被二月河略加改造,收進(jìn)了自己的小說《雍正王朝》。而更多枝節(jié),都可以在史景遷的《雍正王朝之大義覺迷》中翻檢查閱。

對一則文字獄來說,雍正的對應(yīng)之策很是奇特。除卻背后的政治功用和歷史動(dòng)因,細(xì)節(jié)仍然值得玩味。一是政府十分明白,文人只能靠文人來說服。好像前文中的霍加斯出版社,邀請一流的作家改編一流的原作,未讀之前,想想就心服。二是雍正本意是以端正臣民的視野,使流言不攻自破。卻也實(shí)實(shí)在在,為尊古貶今、華夷之辨的老思路提供了另一種旨在維護(hù)各個(gè)族群文化特質(zhì),包容多元的文化觀。而這則自帶翻案情節(jié)的歷史邊角料,好看就好看在兩種異質(zhì)的價(jià)值觀,是如何在你來我往、人各言殊的歷史公堂上互不相讓的。文學(xué)世界里,我們?nèi)藶榈貙ψ髌愤M(jìn)行解構(gòu)或制造沖突,就是為了避免普世價(jià)值觀上的極端,因?yàn)槿藗儗κ挛锉举|(zhì)的認(rèn)識,往往只有在這樣的碰撞中才開始豐滿。

史景遷《雍正王朝之大義覺迷》

知乎上不乏“同人逼死官方”或“改編毀原著”之類相愛相殺的問題。生活哪會(huì)清淺到一覽無遺,或許更該相信,閱讀和想象是手中的萬花筒,我們認(rèn)識這個(gè)世界永遠(yuǎn)有很多的角度,而每個(gè)角度都可以讓我們到達(dá)不一樣的真理。腦洞還是要有的,萬一哪天就成經(jīng)典呢?

比方《金瓶梅》,西門慶不僅在《水滸傳》外活了回來,還和潘金蓮過上了小日子。此書外表極歪,骨子里三觀卻極正。全書沒一個(gè)好人,所有人都拼盡全力,逃不過的,是欲望。《金瓶梅》還是我國第一部標(biāo)題成熟的章回體小說和第一部由文人獨(dú)立創(chuàng)作的白話長篇。

再說《西游記》。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),被改編成電視劇的有20多部,改編為電影的至少8部。最近的一部,要數(shù)《悟空傳》了。明代《西游》就有三大續(xù)書,分別為《西游補(bǔ)》《續(xù)西游記》和《后西游記》,極盡奇幻曲折之事。

“續(xù)”、“后”、“補(bǔ)”都是我國古代文學(xué)創(chuàng)作的傳統(tǒng),若算進(jìn)“同人”,那高鶚?biāo)m(xù)的《紅樓夢》當(dāng)然是“同人”中經(jīng)典。

但“同人小說”畢竟是個(gè)新詞,從日本和美國發(fā)揚(yáng)光大。美國最著名的科幻作品《星際迷航》就向粉絲開放了版權(quán),優(yōu)秀的同人作品甚至擁有被原著采納的機(jī)會(huì)。日本向來是尊重知識產(chǎn)權(quán)的典范,卻只對“同人小說”格外寬容,應(yīng)該也是看到了“同人”反哺原著,互相成就的功用。

但是,這種鼓勵(lì)或包容,并不等于“同人小說”的現(xiàn)代合法性,即便原作者沒有狀告侵權(quán)。迪斯尼的《獅子王》山寨手冢治蟲的《森林大帝》,就是一段跨國侵權(quán)的公案。一部文學(xué)或藝術(shù)作品,只要著作權(quán)權(quán)利保護(hù)期終止,就進(jìn)入了公有領(lǐng)域,再無侵權(quán)一說。前文提及的《神探夏洛克》和“霍加斯-莎士比亞系列”,改編的都是這個(gè)領(lǐng)域內(nèi)的作品。公版之外的,就得麻煩遵守“同人圈”的潛規(guī)則:未經(jīng)原著者授權(quán),不能牟利,否則就可能會(huì)侵犯《不正當(dāng)競爭法》。所以,多數(shù)“同人”作品都是免費(fèi)公開在網(wǎng)絡(luò)上,某些作者還會(huì)聲明,作品的經(jīng)濟(jì)利益屬于原作者。

像《武林外傳》那樣人物改名換姓以向武俠致敬的,也就是打了個(gè)擦邊球。畢竟周星馳也要為《功夫》中使用過金庸小說中的六個(gè)名字付版稅。

    校對:徐亦嘉
    澎湃新聞報(bào)料:021-962866
    澎湃新聞,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號

            滬公網(wǎng)安備31010602000299號

            互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006

            增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司

            反饋
            大亨百家乐娱乐城| 网络百家乐官网赌博赢钱| 好望角百家乐官网的玩法技巧和规则| 大发888| 杨筠松 24山 图| 银泰娱乐城| 澳门百家乐娱乐城信誉如何| 百家乐官网扫瞄光纤洗牌机扑克洗牌机扑克洗牌机 | 百家乐官网必胜法技巧| 玩百家乐官网如何看路| 天上人间娱乐城| 大发888在线娱乐城合营商| 博联百家乐游戏| 百家乐官网一直下注庄家| 大发888体育官网| 网上百家乐有哪些玩法| 百家乐官网猜大小规则| 立博网站| 网络百家乐赚| 百家乐诀| 做生意门面朝向风水| 百家乐官网投注平台导航网| 大发888官方网站登录| 百家乐真钱棋牌| 哪个百家乐官网玩法平台信誉好| 金狮国际| 大发888 赌博网站| 大发888真人真钱赌博| 百家乐官网棋牌游戏开发| HG百家乐官网大转轮| 太阳城网络博彩| 大发888苹果手机下载| 威尼斯人娱乐注册网址| 百家乐高手的心得| 24卦像与阳宅朝向吉凶| 百家乐官网追号软件| 罗盘24层| 新葡京百家乐官网的玩法技巧和规则| 什么是百家乐官网平注法| 财经| 百家乐官网有方法赚反水|