- +1
砸向《請回答1988》的“抄襲實錘”,只是一場鬧劇
原創 凌子曰 蹦迪班長
2008年,反映臺灣眷村生活的電視劇《光陰的故事》播出。
這部以“獻給那個物質貧乏的年代”為引言的電視劇,目前在豆瓣冷門佳作臺劇榜位居首位;

2015年,韓國TVN的電視劇《請回答1988》開播。
此劇以家族關系和鄰里感情為主線,引起無數觀眾的共鳴,成了很多人心底的最佳韓劇。

時至今日仍位居豆瓣高分電視劇榜首位
2021年2月,B站突然出現一個名為“《請回答1988》抄襲《光陰的故事》實錘!!!”的視頻,把兩部劇緊緊捆綁在一起。
視頻播放量一度超過了50萬,妥妥的爆款。

視頻下面的評論,滿是撻伐的聲音。


許多自媒體也紛紛跟進,驚呼口碑最好的韓劇“房塌了”“翻車了”。

好奇心的驅使之下,我一集不落地看完了《光陰的故事》,并得出了這樣的結論——
《光陰的故事》是一部一流好劇,值得向每一個喜歡家庭生活題材的人安利。
但所謂《請回答1988》抄襲《光陰的故事》的說法,完全是東拼西湊、捕風捉影后的無稽之談。
1.
那個視頻的UP主提到,韓劇《請回答1988》在情節、場景、人物關系等方面“實錘”抄襲了臺劇《光陰的故事》,并呼吁大家多多關注“文化輸出現象”。
然而視頻中的“實錘”全部為視頻作者的口述,以及個別畫面的剪裁對比,并沒有任何官方的證據及回應。
我梳理了視頻中提到的“實錘”,在下文中會進行逐一反駁。并將按照原視頻UP主的邏輯,適當地進行“重新實錘”,從而讓大家看看這種“實錘”標準有多么荒誕。
首先,視頻中提到了關于“人物”抄襲的說法,聲稱《請回答1988》中的主體家庭成員結構、主體人物設定與《光陰的故事》有部分重復。
對此,我以表格的形式進行對比梳理。

《光陰的故事》主要圍繞孫一美、陶復邦、汪茜茜、馮拍雄、許毅源五人的成長敘事。

而《請回答1988》則圍繞成德善、成善宇、金正煥、柳東龍、崔澤五人的成長敘事,在主角結構上,前者為三男兩女、后者為四男一女。

而視頻中所提到的抄襲“實錘”之一,正是上表中一美家和德善家、復邦家和正煥家的成員結構重復。
但兩部劇同為講述特定時代下的鄰里親情、少年青春,家庭成員結構有所重復怎么能作為抄襲的“實錘”?
再來看人物設定的部分。
視頻中提到,兩部劇的某些人物在設定上非常相似。
對此UP主猶如發現什么了不得的內幕一樣,反復高呼“實錘抄襲”。
例如《請回答1988》中的正煥媽和《光陰的故事》中的復邦媽都脾氣不好、嗓門大;

正煥媽羅美蘭

復邦媽
東龍和拍雄都被母親忽視、缺乏母愛等。

東龍

拍雄
但實際上這些說法都是從一個立體的人物中剝離出相仿的一部分,而不是說兩個人物的設定在整體上有重復。

就好比張飛和李逵都是暴脾氣,流川楓、貝吉塔、佐助這些日漫的“男二號”都是“人狠話不多”,但卻是完全不同的角色。
更何況生活中人和人身上都有或多或少的相似,戲劇創作有其固定規律,創作時塑造多個主體人物時通常需要各自區別開來。
例如有外向的就要有內向的;有學霸就要有學渣……
舉例來說,《哆啦A夢》和《蠟筆小新》在人物配置上也有一定的相似:
都是四男一女,都有家境好的學霸——小夫和風間;主角都是經常被媽媽兇的學渣——小新和大雄。
但其實兩部作品的人物在具體情節上的性格表現天差地別。
這樣的相似是符合創作規律的,即是合理的,我們據此就說誰抄襲了誰。


總體而言,《光陰的故事》是以“村”為單位發展劇情,人物的數量比較大,有戲份較少但具有典型性的妻離子散的麻花叔,也有負責戲劇沖突的丑角官家太太朱夫人等;而《請回答1988》是以“巷”為單位發展劇情,針對五家人的主要角色進行著墨,其中連個拉仇恨的反角都沒有。
如果真的要對比起來,兩部劇的差異遠遠多于相似,而且這種相似性,在大多數家庭生活題材劇里也都能找到。
一句話,這種把局部相似上升到整體雷同的“實錘”,嚴重違背了我們初中時學過的辯證法。
2.
視頻中提到了《請回答1988》的某些情節實錘抄襲《光陰的故事》,我結合網上流傳的說法作簡要梳理。
關于情節的抄襲說法,大致分為三種:
一種是斷章取義型、一種是東拼西湊型、一種是信口拈來型。
斷章取義型的說法有:“一美腦子笨成績不好,在家常被媽媽打;德善腦子笨成績不好,在家常被姐姐打,所以構成抄襲。”

孫一美

成德善
這樣的說法乍一聽有道理,實則經不起推敲。
把兩部劇中的情節斷章取義地拿出來,強行放在一起對比,而不去管情節背后的完整邏輯,這樣的做法相當不負責任。
孫太太打一美的情節多出現在小時候,例如孫一美帶著妹妹偷看別人洗澡,例如孫一美考試不及格等。

而且孫太太不僅打孫一美,孫家的每個孩子都被雞毛撣子打過,打孩子這個情節在《光陰的故事》中屢見不鮮,因為這是那個年代每個家庭都經常發生的情境之一;
而《請回答1988》中成寶拉打成德善的情節,并不是成德善單方面被打,而是兩人互掐,經常扭打在一起。

與《光陰的故事》中懲罰形式的打不同,《請回答1988》中的姐姐打妹妹,是一種吵架形式的打。
這樣兩種除了都有“打”的場面,其余情況完全不同的情節,被強行放在一起成為對比組,成為了抄襲的“罪證”,實在堪比文字獄的險惡。
按這個邏輯,《圣斗士星矢》有擂臺對戰,《龍珠》有擂臺對戰,《幽游白書》有擂臺對戰,《海賊王》也有擂臺對戰——
那我們是不是可以無視它們同為熱血漫畫這個題材,就說后面的作品抄襲先前的呢?


東拼西湊型的說法則有:“拍雄戴眼鏡,媽媽因精神問題總不在家,吃不到媽媽做的飯;娃娃魚戴眼鏡,媽媽因工作問題總不在家,同樣沒飯吃。”
馮拍雄戴眼鏡、馮拍雄的媽媽因精神問題不在家、馮拍雄吃不到媽媽做的飯,這三件事是相互獨立的情節。
然而把這三件獨立的情節拼湊在一起,使之成為一條完整的抄襲“罪證”,試問這樣做的話,生活中還存在原創的東西嗎?
甚至連馮拍雄戴眼鏡、娃娃魚也戴眼鏡也成了抄襲,那么我是否可以說他們都抄襲了《哆啦A夢》的大雄?

媽媽因精神問題不在家和媽媽因工作問題不在家,原因都不同,為什么要放在一起說是抄襲呢?

拍雄的媽媽存在精神問題,
無法給兒子做飯

東龍抱怨媽媽當了“保險王”之后
就沒有給自己做過海帶湯
再看沒飯吃這個情節,出現在兩部電視劇里也都有著不同的原因與形式,想說清楚的話也并非三個字就能概括。
在《光陰的故事》中馮拍雄小時候沒飯吃,長大后自己做飯吃。

而《請回答1988》中柳東龍卻一直吃著媽媽做的老三樣泡菜便當,具體的情節表現完全不同,何來抄襲?

而這個“實錘”視頻里還有很多信口拈來型的說法,最為不負責任。
如“孫媽媽生活拮據,張媽媽主動借錢給她;德善媽手頭缺錢,豹子女士也主動借錢,張家和金家都比較有錢。”
但《光陰的故事》中最后孫太太借的明明是張奶奶的錢。


而所謂“張家和金家都比較有錢”的說法更是信口胡謅,《光陰的故事》中有明確情節表現“有錢”的只有經營小賣部的郝家和當官的朱家。
至于人口眾多的張家,張爸爸長年在海上做海員賺錢養家,一家人的生活也并不富裕,和《請回答1988》中金家因中彩票而成為暴發戶的有錢完全不可同日而語。

正峰中彩票,一家人相擁而泣的名場面
這種不惜篡改原劇情節,強行“實錘”的行為,著實卑劣。
此外,視頻中提到《請回答1988》中的很多經典情節都和《光陰的故事》有重復,例如看電視、送菜、公交車等——
我們且不說這些行為在當年的生活中,有多么常見。
只說這些場面在兩部劇里的出現情況,也完全不是一回事。
《請回答1988》的送菜名場面得益于導演精湛的鏡頭表現,幾個孩子手端菜肴穿插在巷子里,讓原本大眼瞪小眼的崔家父子,得以擁有一頓豐盛晚餐。

顯然這里的送菜是導演精心設計過的情節,也是成為名場面的原因。



而《光陰的故事》中的送菜只表現為零星出現的情節,沒有著重的渲染,只是蜻蜓點水般短暫地出現。
至于公交車上的情節,拿來當成“實錘”的證據就更扯了——
主人公都是學生,在那個年代沒搭過公交才不正常吧?
況且《請回答1988》的公交車名場面有兩次:
一次是成德善在空間極度狹小,沒有東西可以抓靠的情況下,一把拉住金正煥的襯衫,導致正煥赤裸上身;

第二次是成德善被擠來擠去,金正煥有了上次的經驗教訓后,不僅在里邊多穿了一件背心,還默默走到她身后,為她隔出了一小片空間;

而《光陰的故事》則是汪茜茜搭乘公交時,因為整理東西險些跌倒,被剛好上車的許毅源一把扶住;

此后兩人再次在公交相遇時,許試圖搭訕茜茜。

也就是說兩部劇的公交車場景,除了都有男生扶女生的片段之外,其余一概不同:
《請回答1988》公交車情節的關鍵詞應為“搞笑”“尷尬”“保護”,而《光陰的故事》的則為“偶遇”與“搭訕”。
而說到“看電視”居然也能被當成“實錘”的證據,我又忍不住吐槽:




這類題材的電視劇,
沒有一起看電視的畫面才不正常吧?

身為表現電視時代的家庭生活劇,沒有一起看電視的畫面才奇怪吧?
這就是當年千家萬戶最常見的日常啊。
然而看到兩部劇都有看電視的畫面,就發彈幕跟著UP主一起嚷嚷“實錘”的人卻不在少數——
這樣的實錘,本質就是“欲加之罪,何患無辭”。
3.
我國法律中對于侵害著作權行為的解釋為:“侵犯著作權是指他人未經著作權人許可又無法律上的依據,使用他人作品或行使著作權專有權的行為。”
可以發現,重點詞在“使用”“行使”兩個詞。
所謂“使用”可以理解為照搬、挪用,而《光陰的故事》和《請回答1988》的重復之處沒有一處是照搬、是挪用,甚至連化用都很少。
這與《愛情公寓》之前直接挪用國外情景喜劇的情節甚至對白,完全不同。


《愛情公寓》直接挪用其它作品的
劇情、對白甚至構圖
視頻中和網絡上羅列出來的抄襲“實錘”都是一些常見人設、常見情節的少量重復。
而所謂抄襲,我認為必須是成比例的、有獨創性的細節上的相似。
例如,金家大哥喜歡收集東西,因為收集東西而中了彩票,從而使金家一躍成為暴發戶,這中間“因為收集東西而中了彩票”就是有獨創性的細節。

因為喜歡收集東西的人設很多,中彩票的情節也很常見,但兩者聯系起來,有前因后果的發生就屬于編劇的創意。
其實,我們本可以不去做這么多解釋,就可以更直接地證明《請回答1988》并沒有抄襲《光陰的故事》——


《光陰的故事》的編劇徐譽庭老師,曾在自己的社交媒體賬號聊過《請回答1988》,說想和編劇作朋友,還不止一次對韓國影視劇的創作空間表示羨慕。

臺視的《請回答1988》官網截圖
而臺灣的緯來戲劇、臺視兩大電視臺也在2016年、2017年分別播放了《請回答1988》,還重新做了中文配音,可以說臺灣觀眾們對于這兩部劇都相當熟悉。
在徐譽庭個人社交媒體里,有許多她的影迷和她聊《請回答1988》。

——試問,他們如果覺得存在抄襲,會是這樣一片祥和氣氛嗎?
徐譽庭和《請回答1988》的制作人李明翰還曾共同推薦過一本介紹韓國影視劇編劇經驗的書。


此外,班長也設法聯系到徐譽庭老師的助理,核實關于《請回答1988》抄襲《光陰的故事》的說法。

徐譽庭的新作《我沒有談的那場戀愛》
徐老師回答:
“應該就是‘成長記憶’的題材相同吧。我比較高興的是在這么多年之后,觀眾還在想念《光陰的故事》。”

那么,為何一個充滿臆測與有罪推定的視頻,會得到大范圍傳播?
為何在標題里塞上“實錘”二字,就可以讓許多網友以訛傳訛,到處說《請回答1988》抄襲實錘了、房子塌了?
我想原因有兩個。
一個可能是像《光陰的故事》《請回答1988》這類普通人生活題材的影視劇,在內地日趨稀少。
以至于即便有人在以偏概全地帶節奏,大家也覺察不出這些相似其實大部分同一題材的電視劇都會有。
另一個,就是部分自媒體太擅長利用網友們的民族情緒。
而《請回答1988》的主題曲涉嫌抄襲的風波,也讓對它進一步“有罪推定”更有市場。
但這不該是我們失去理智的理由,也不該是有人利用愛國情緒為自己盈利的托詞。
一句話,別讓你的情緒,成為別人變現的工具。
造謠一時爽,辟謠跑斷腿。
以后內地社交媒體里,但凡聊起《請回答1988》,怕是少不了污名。


從此把《請回答1988》
視為抄襲作品的人不在少數
加上部分劇迷“雖然是抄的,但是好看啊”這種不去求證又無視黑白的論調,會加劇對立面的反感,讓相關討論更加烏煙瘴氣。
更諷刺的是,B站那個所謂的“實錘”視頻已被刪除。
然而我們在寫這篇文章時發現,那個視頻的核心觀點與論據,與2020年的一篇豆瓣帖子內容存在大量雷同。

一個“實錘"別人抄襲的視頻,竟然也有抄襲的嫌疑,這無疑是一場鬧劇。
最后想說,我們應該為每一個被侵犯權益的創作者發聲,但同時也堅決排斥任何污名化行為,這樣才能真正保護創作環境。
而一部充滿前網絡時代溫情記憶的青春劇,卻被扣上莫須有的罪名,隨后在內地社交媒體陷入充滿無視基本邏輯的紛爭——
這樣荒誕卻現實的場景,更加讓人覺得:
雙門洞的小世界,的確是個只能放在心底,卻無法抵達的烏托邦。
THE END
本文作者
綾子曰
寫沒人看的故事愛好者
原標題:《砸向《請回答1988》的“抄襲實錘”,只是一場煽動民族情緒的鬧劇》
本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。





- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2025 上海东方报业有限公司